Home   Grammatik   Links   Metrik   Realien   Schriftsteller   Inhalt


Ovid, Met. I 89 - 112

Das Goldene Zeitalter

  89  Aurea1 prima sata est2 aetas, quae vindice3 nullo,

  90  sponte sua4, sine lege fidem rectumque colebat.

  91  poena metusque aberant, nec verba minantia5 fixo6

  92  aere7 legebantur, nec supplex8 turba timebat

  93  iudicis ora9 sui, sed erant sine vindice tuti.10

  94  nondum caesa11 suis, peregrinum ut viseret12 orbem,

  95  montibus in liquidas13 pinus14 descenderat15 undas,

  96  nullaque mortales16 praeter sua litora norant.17

  97  nondum praecipites18 cingebant19 oppida fossae,20

  98  non tuba directi,21 non aeris cornua flexi,22

  99  non galeae,23 non ensis24 erant: sine militis usu25

100  mollia26 securae27 peragebant28 otia29 gentes.

101  ipsa30 quoque inmunis31 rastroque intacta nec ullis
102  saucia32 vomeribus per se33 dabat omnia tellus,
103  contentique cibis nullo cogente34 creatis
104  arbuteos fetus35 montanaque fraga36 legebant
105  cornaque et in duris haerentia mora37 rubetis38               
106  et, quae deciderant patula39 Iovis arbore, glandes.
107  ver erat aeternum, placidique tepentibus40 auris
108  mulcebant41 zephyri natos sine semine flores;
109  mox etiam fruges tellus inarata42 ferebat,
110  nec renovatus43 ager gravidis canebat44 aristis;
111  flumina iam lactis, iam flumina nectaris ibant,45
112  flavaque de viridi stillabant46 ilice mella.

1 aureus 3: golden 2 sero 3, sevi, satus: pass.: entstehen; 3 vindex, icis m.: Richter; 4 sponte sua: freiwillig, von selbst; 5 minor 1: drohen; 6 figo 3 fixi, fixus: anschlagen, aufstellen; 7 aes, aeris n.: (eherne) Gesetzestafeln; 8 supplex, icis: flehend, bittend; 9 os, oris n.: Mund, Antlitz (pars pro toto); 10 tutus 3: sicher; 11 caedo 3 cecidi, caesus: fällen; 12 viso 3 visi, visus: aufsuchen; 13 liquidus 3: klar; 14 pinus, i fem.: Fichte 15 descendo 3 -scendi, -scensus: herabsteigen; 16 mortalis, is m.: Mensch; 17 nosco 3 novi, notus: kennenlernen (Perf. novi: ich habe kennengelernt = ich kenne) - no(ve)rant; 18 praeceps, itis: steil; 19 cingo 3 cinxi, cinctus: umgeben; 20 fossa,ae: Graben; 21 directus 3: gerade; 22 flexus 3: gebogen; 23 galea, ae: Helm; 24 ensis, is m.: Schwert; 25 usus, us m.: Gebrauch, Verwendung; 26 mollis, e: angenehm; 27 securus 3: sicher; 28 perago 3 -egi, -actus: verbringen; 29 otium, i: Ruhe, Friede; 30 ipsa: von selbst (zu tellus); 31 immunis: (abgaben)frei, unbebaut; 32 saucius: verletzt, verwundet; 33 per se: freiwillig, von selbst; 34 nullo cogente: ohne Zwang; 35 arbutei fetus: Früchte des Erdbeerbaumes (ceraso marino); 36 montana fraga: Bergerdbeeren; 37 morum, i: Brombeere; 38 rubetum, i: Brombeerstrauch; 39 patulus 3: weit ausladend, weitästig; 40 tepens, tis: lau; 41 mulceo 2, mulsi, mulsum: sanft bewegen; 42 inaratus 3: ungepflügt; 43 nec renovatus 3: unbearbeitet; 44 caneo 2, canui: schimmern; hell leuchten;  45 ire: fließen; 46 stillare: tropfen

Übersetzungshilfen :

BEGINNEN SIE IMMER BEIM VERB !!!

sata est : 3.P.Sg.Ind.Perf.pass. von sero: "er, sie, es ist entstanden, entstand" wer oder was ? aurea aetas prima - "das goldene Zeitalter als erstes - prima = Praedikativ"
colebat : 3.P.Sg.Ind.Imperf.akt von colo: "er, sie, es pflegte" wer oder was ? quae "das" Nom.Sg.f. bezieht sich auf aetas - wen oder was ? fidem rectumque: die Treue und das Recht (eig. das Richtige) - nullo entspricht einem sine: nullo vindice: "ohne Richter" - sponte sua: " freiwillig " - sine lege: "ohne Gesetz"
aberant : 3.P.Pl.Ind.Imperf. von absum: "sie fehlten" wer oder was ? poena metusque: "Strafe und Furcht"
legebantur : 3.P.Pl.Ind.Imperf.pass. von lego: "sie wurden gelesen" wer oder was ? verba minantia "drohende Worte" - minantia: Nom.Pl.n.Partizip Praes. von minor - wo ? fixo aere: "auf aufgestellten Gesetzestafeln"
timebat : 3.P.Sg.Ind.Imperf.akt. von timeo: "er, sie, es fürchtete" wer oder was ? supplex turba "die flehende Schar / Menge" - wen oder was ?: ora: (Akk.Pl.n. von os, oris: "den Mund, das Antlitz" - wessen ? iudicis sui: " ihres Richters"
erant : 3.P.Pl.Ind.Imperf. von sum: "sie war(en)" - wer oder was ? die Menschen oder die Menge (constructio ad sensum) - was ?: tuti: (Nom.Pl.m. "sicher" - sine vindice: "ohne Richter"
ut viseret : 3.P.Sg.Konj.Imperf. von viso: "damit er, sie, es aufsucht = um aufzusuchen" - bezieht sich auf pinus - Finalsatz wen oder was ?: peregrinum orbem " eine fremde Welt"
descenderat : 3.P.Sg.Ind.Plusqu.akt von descendo: "er, sie, es war herabgestiegen" - wer oder was ? caesa pinus: "die gefällte Pinie / Fichte" - caesa: Nom.Sg.f.Part.Perf.Pass. "gefällt" - Beiordnung "war gefällt worden und herabgestiegen - cf. Übersetzungsmöglichkeiten - woher herabgestiegen ?: montibus " von ihren Bergen" - wohin ? in liquidas undas: "in die klaren Wellen"
norant : 3.P.Pl.Ind.Plusqu.akt von nosco: "sie hatten kennengelernt = kannten" - wer oder was ? mortales: "die Menschen" - wen oder was ? nulla (litora): "keine Küsten" - praeter + Akk.: außer - praeter sua litora: "außer ihren eigenen (Küsten
cingebant : 3.P.Pl.Ind.Imperf.akt von cingo: "sie umgaben" - wer oder was ? praecipites fossae: "steile Gräben" - wen oder was ? oppida: "die Städte"
erant : 3.P.Pl.Ind.Imperf. von sum: "sie waren = es gab" - wer oder was ? non tuba: "keine Tuba" - directi (aeris): Gen. qualitatis "aus geradem Erz" - non cornua: "keine Hörner - flexi aeris: Gen. qualitatis "aus gebogenem Erz" - non galeae: "keine Helme" - non ensis: "kein Schwert"
peragebant : 3.P.Pl.Ind.Imperf.akt von perago: "sie verbrachten" - wer oder was ? gentes: "die Völker" - securae: Praedikativum Nom.Pl.f. zu gentes "sicher" wen oder was ? mollia otia: "angenehmen Frieden" - sine militis usu: "ohne den Gebrauch / Verwendung eines Soldaten"
intacta
: Nom.Sg.f."unberührt" zu tellus: wovon, wodurch? rastro
ullis: Abl.Pl.m. zu vomeribus ullus
dabat: 3.P.Sg.Imperf.akt.: "er, sie, es gab" - wer oder was ? tellus: ipsa, immunis, intacta, saucia...per se;  wen oder was ? omnia
legebant: 3.P.Pl.Imperf.akt. von legere: "sie sammelten, pflückten" wer oder was ? (homines) contenti: Nom.Pl.m.: "zufrieden" womit ?: cibis...creatis; wen oder was ?: arbuteos fetus, montanaque fraga, cornaque, mora haerentia, glandes
nullo cogente: Abl.abs. (Praepositionalausdruck: "ohne Zwang")
creatis: P.P.P. Abl.Pl. von creare zu cibis "gewachsenen" - creari: wachsen
haerentia: Akk.Pl.n. Part.Praes. von haereo: "hängenden"
zu mora: wo?: in duris rubetis
deciderant: 3.P.P.Plusqupf.akt. von decido, dere, decidi: "sie waren herabgefallen"; wer oder was ? quae (glandes); wovon ?: patula arbore; wessen ?: Iovis (arbor Iovis: Eiche)
erat: 3.P.Sg.Imperf. von esse: "er, sie, es war, herrschte"; wer oder was ?
ver aeternum
mulcebant: 3.P.Pl.Imperf. von mulc
ēre, mulsi: "sie streichelten"; wer oder was ? placidi zephyri; wen oder was ? natos flores - natus 3: "gewachsen"
ferebat: 3.P.Sg.Impperf. von ferre: "er, sie, es trug"; wer oder was ? inarata tellus; wen oder was ? fruges
canebat: 3.P.Sg.Impperf. von can
ēre: "er, sie, es schimmerte, leuchtete hell"; wer oder was ? nec renovatus ager; wovon ?: gravidis aristis
ibant:
3.P.Pl.Imperf. von ire: "sie flossen"; wer oder was ? flumina lactis, nectaris
stillabant:
3.P.Pl.Imperf. von stillare; wer oder was ? flava mella: "gelber Honig tropfte"; wovon ?: de viridi ilice

Übersetzung

Als erstes entstand das goldene Zeitalter, das ohne Richter, von selbst und ohne Gesetz Treue und Recht pflegte. Strafe und Furcht fehlten und keine drohenden Worte wurden auf aufgestellten Gesetzestafeln gelesen und nicht fürchtete die flehende Menge das Antlitz ihres Richters, sondern sie war(en) ohne Richter sicher. Noch nicht war die Fichte gefällt worden und von ihren Bergen, um eine fremde Welt zusehen, in die klaren Wellen herabgestiegen. Die Menschen kannten keine Küsten außer den eigenen. Noch nicht umschlossen steile Gräben die Städte, es gab keine Tuba aus geradem, keine Hörner aus gebogenem Erz, keine Helme und kein Schwert. Ohne die Verwendung eines Soldaten verbrachten die Völker sicher angenehmen Frieden.
Von selbst auch schenkte die Erde frei, unberührt von einer Hacke und von keinen Pflügen verletzt alles von selbst und zufrieden mit der Nahrung, die ohne Zwang gewachsen war, sammelten die Menschen Früchte des Erdbeerbaumes, Bergerdbeeren, Kornelkirschen, Brombeeren, die in stacheligen Brombeersträuchern hängen, und Eicheln, die vom weitästigen Baum Jupiters herabgefallen waren. Es herrschte ewiger Frühling und sanfte Westwinde streichelten mit lauen Lüften Blumen, die ohne Samen entstanden waren; bald auch trug die Erde abgabenfrei Früchte und der unbearbeitete Acker schimmerte von schweren Ähren; schon flossen Flüsse von Milch, schon Flüsse  von Nektar und von der grünen Eiche tropfte gelber Honig.

Versmaß

Aurea prima sata (e)st ǁ aetas, ǁ quae ǁ vindice nullo,

 90       sponte sua, ǁ sine lege ǁ fidem ǁ rectumque colebat.

           poena metusqu(e) aberant, ǁ nec verba minantia fixo

aere legebantur, ǁ nec supplex ǁ turba timebat

iudicis ora sui, ǁ sed ǁ erant ǁ sine ǁ vindice tuti.

nondum caesa suis, ǁ peregrin(um) ut ǁ viseret orbem,

 95       montibus in ǁ liquidas ǁ pinus ǁ descenderat undas,

           nullaque mortales ǁ praeter ǁ sua ǁ litora norant;

nondum praecipites ǁ cingebant ǁ oppida fossae;

non tuba directi, ǁ non aeris ǁ cornua flexi,

non galeae, ǁ non ensis ǁ erat: ǁ sine ǁ militis usu

100      mollia securae ǁ peragebant ǁ otia gentes.

           ipsa quoqu(e) inmunis ǁ rastroqu(e) intacta nec ullis

saucia vomeribus ǁ per se ǁ dabat ǁ omnia tellus,

contentique cibis ǁ nullo ǁ cogente creatis

arbuteos ǁ fetus ǁ montanaque ǁ fraga legebant

105      cornaqu(e) et in ǁ duris ǁ haerentia ǁ mora rubetis

           et quae deciderant ǁ patula ǁ Iovis ǁ arbore glandes.

ver erat aeternum, ǁ placidique tepentibus auris

mulcebant zephyri ǁ natos ǁ sine ǁ semine flores;

mox etiamfruges ǁ tellus ǁ inarata ferebat,

110      nec renovatus ager ǁ gravidis ǁ canebat aristis;

           flumina iam ǁ lactis, ǁ iam flumina ǁ nectaris ibant,

flavaque de ǁ viridi ǁ stillabant ǁ ilice mella.


HOME  Home      LATEIN  Schriftsteller