Übersetzungsmöglichkeiten eines Partizips
Beispiel:
Partizip Präsens: Paulus (scholam intrans) salutat:
1. wörtlich (w):
"Der die Schule betretende Paul grüsst"
2. Gliedsatz (GS):
Während (sobald)
Paul die Schule betritt, grüsst er
Da
(weil) Paul
die Schule betritt, grüsst er
Wenn
Paul die Schule betritt, grüsst er
Paul,
der
3. Beiordnung / Gleichgeordneter Satz
(BO):
Paul
betritt die Schule
und
grüsst (dabei, daher...)
4. Präpositionalausdruck (PA):
Bei
seinem Eintritt
in die Schule grüsst Paul
Partizip Perfekt: Paulus
(a patre laudatus)
gaudebat:
1. wörtlich
"Der vom Vater
gelobte
Paul freute sich"
2. Gliedsatz (GS):
Nachdem
Paul
vom Vater gelobt worden war, freute er
sich.
Da (weil)
Paul
vom Vater gelobt worden war, freute er
sich.
Paul,
der
3. Beiordnung
/ Gleichgeordneter Satz (BO):
Paul war
vom Vater gelobt worden
und
freute sich (daher...)
4. Präpositionalausdruck
(PA):
Nach
dem Lob
des Vaters freute sich Paul
Partizip Futur: Hamilcar
(exercitum in Hispaniam traiecturus)
sacrificavit:
1. wörtlich
"Hamilar im Begriff
seiend das Heer nach Spanien zu führen brachte ein Opfer dar "
2. Gliedsatz
(GS):
Als
Hamilkar im
Begriff war, das Heer nach Spanien zu führen, brachte er ein Opfer dar.
Hamilkar,
der
3. Beiordnung / Gleichgeordneter Satz
(BO):
Hamilkar
brachte ein Opfer dar
und
wollte dann
das Heer nach Spanien führen.
Home
Grammatik