DEMONSTRATIVPRONOMINA
1. hic, haec, hoc:
dieser; der hier; dieser mein; der bei mir, uns; der, die, das - bezieht sich auf einen geistigen, räumlichen oder zeitlichen Bereich des Sprechenden (meus, noster)hic liber: dieses mein Buch, dieses Buch hier
hic dolor: der Schmerz darüber
hic timor: die Angst davor
hac in urbe: hier in der Stadt
hac annona: bei der gegenwärtigen Teuerung
hic Quintus: unser Quintus hier
his temporibus: in unserer Zeit, in der heutigen Zeit
hoc bellum: der gegenwärtige Krieg
hoc tempus: diese, unsere Zeit
hi mores: die heutigen Sitten
hic dies: der heutige Tag
ad hanc memoriam: bis auf unsere Tage
per hos annos: in den letzten Jahren
hoc triduo: in den letzten 3 Tagen
his viginti annis: in den letzten 20 Jahren
Zusatz:
"der, die, das" wird im L. nicht übersetzt:
nulla celeritas maior est quam animi: keine Geschwindigkeit ist größer als die des Geistes
dieser da, jener, der da, ein solcher, solcherart, dieser dein - bezieht sich auf einen Bereich des Angesprochenen (tuus, vester) (auch verächtlich)
ista urbs: diese (deine, eure) Stadt
istae res: die Verhältnisse, Zustände bei euch
iste homo: ein so verächtlicher Mensch wie der da
3. ille, illa, illud: jener (berühmte, bekannte), der dort, folgender, jener sein - bezieht sich auf einen entfernten Bereich oder Gegenstand (abwesend, ehemalig, entfernt) (auch rühmend)
illa urbs: jene, ihre Stadt
ille dies: jener, der damalige Tag
ex illo (tempore): seitdem
magnus ille Alexander: jener große Alexander
illud Solonis: jener berühmte Ausspruch Solons
illa fama: die Kunde davon
illa tempora: die damaligen Zeiten, die Vergangenheit
ille Socrates: der berühmte, bekannte Sokrates
(eben)derselbe, der gleiche, auch er, ebenso, ebenfalls, ein und derselbe, dabei auch, zugleich auch, gleichfalls, trotzdem, dennoch -
einer Person oder einem Gegenstand wird eine neue Bestimmung beigelegt entweder eine gleichartige, ähnliche oder entgegengesetzte.
quicquid honestum est, idem utile videtur: was ehrenvoll ist, das selbe scheint auch nützlich; zugleich auch... ebenfalls
beneficentia, quam eandem vel benignitatem vel liberalitatem appellari licet. Wohltätigkeit, die man ebenso entweder Güte oder Freigebigkeit nennen darf
nihil est enim liberale, quod non idem iustum. denn nichts ist anständig, was nicht zugleich auch gerecht ist
Eadem ratione, qua pridie, ab nostris resistitur. Auf die genau gleiche Weise wie am Vortag wurde von den Unseren Widerstand geleistet. (Ebenso wie am Vortag...)
senectus, quam ut adipiscantur omnes optant, eandem accusant adepti. das Greisenalter, das alle zu erreichen wünschen, wenn sie es aber erreicht haben, beklagen sie sich dennoch darüber
(er) selbst, persönlich, in eigener Person, an sich, von selbst, eben(falls), gerade, an sich, bloß , rein, wirklich, schon, gleich(falls), allein, unmittelbar, genau, eigentlich, lediglich
valvae se ipsae aperuerunt: die Türen öffneten sich von selbst
facinus ipsum: das Verbrechen an und für sich
ipsa natura: schon von Natur aus
in ipsa pugna: in der eigentlichen Schlacht
post ipsum proelium: unmittelbar nach der Schlacht
nostra ipsorum decreta: unsere eigenen Beschlüsse
illo ipso die: gerade an jenem Tag
ipso adspectu: schon durch seinen bloßen Anblick
in ipsis ripis: hart an den Ufern, unmittelbar am Ufer
ipse per se: ganz aus eigenem Antrieb
ipse aderat: er war persönlich anwesend
ipse scripsit: er hat es persönlich geschrieben
triginta dies ipsi: genau 30 Tage
nunc ipsum: gerade jetzt
tum ipsum: gerade damals
hoc ipso tempore: gerade zu dieser Zeit
nomen ipsum: der bloße Name
mori voluit et ipse: er wollte ebenfalls sterben
ipse quoque pugnavit: er kämpfte ebenfalls mit
sub ipsis radicibus montis: unmittelbar am Fuß des Berges
cuius adventu ipso atque nomine: durch dessen bloße Ankunft
ea est species ipsa virtutis: das ist gerade das Bild der Tugend
multo pulvere in ipsa ora volvendo prospectum ademit: er wehte ihnen viel Staub gerade ins Gesicht und nahm ihnen die Sicht
a) ipse steht in bezug auf das Subjekt im Nominativ:
Te ipse sana! Heile dich selbst!
b) ipse steht bei einem Possessiv im Genitiv:
vestra ipsorum virtute: durch eure eigene Tapferkeit
vestra ipsorum causa: euretwegen
Home Grammatik